Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This bass is very showy and large with silver sparkle paint. With a block po...

Original Texts
このベースはとても派手な大きめのシルバースパークル塗装です。
ブロックポジションマーク指板のネックで、斬新なルックスのジャズベース。
最新鋭のbabiczブリッジをジャズベースに初搭載!
レンチ1本でサドルのカムを調整することにより簡単に弦高調整が出来ます。
各弦のサドルをベースプレートに固定していますので、弦振動、サスティーンのロスを最大限に抑えます。
本来のベースサウンドを実現し、幅広いジャンル、演奏スタイルに対応したモデルとなっております。売切れ次第終了となります!
Translated by cold7210
This bass is painted with garish large silver sparkle.
Its neck has the fretboard marked of block position, which looks an innovative jazz bass.
The latest babicz bridge is equipped with the jazz base for the first time!
By adjusting the cam of the saddle with a wrench, you can adjust the string height easily.
The saddle of each string is fixed to the bass plate, which controls the tremble of the strings and the loss of sustain.
Realizing the original bass sound, it is the modeled which can be applied to wide variety of music genre and playing form. The sale will finish as the stocks are sold out!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
14 minutes
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter