Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] The camera is right there. In the record store, it pans back and forth with N...

Original Texts
The camera is right there. In the record store, it pans back and forth with Nana and a customer, then turns and looks out a window. In a bar, the camera starts to pan to the left and then glances back again. On the street with the hookers, the camera looks first down one side and then the other, slowing at a woman it finds intriguing. She meets Raoul, a pimp. "Give me a smile," he says, as the camera holds them both in two-shot. She refuses, then smiles and exhales at the same time, and the camera turns away from Raoul and approaches her, suddenly interested, as she does. We are implicated. We are the camera, watching, wondering. The camera is not expressing a "style" but the way people look at other people.
Fmous shots. She smokes while a client embraces her, looking over his shoulder, eyes empty. Later Raoul inhales and kisses her, and she blows out his smoke. What is there to do in this Paris but hang out in bars, smoke, wish you had more money? Prostitution for her isn't much more interesting than pinball. In France, prostitution is called "the life," which gives another meaning to the title. There is a monotone Q&A conversation in which Raoul explains the rules of her new trade.
Translated by apcc123
A câmera está bem aí. Na loja de discos, ela vai e volta com Nana e um cliente, e depois vira e olha para fora de uma janela. Em um bar, a câmera começa a girar para a esquerda e depois volta. Na rua com as prostitutas, a câmera verifica um lado e depois o outro, desacelerando ao encontrar com uma moça que acha intrigante. Ela se depara com Raoul, um proxeneta. "Me dá um sorriso," ele diz, enquanto a câmera mantém os dois em foco. Ela se recusa, mas sorri enquanto expira, e a câmera se distancia de Raoul, aproximando-se dela, interessada nela enquanto ela o faz. Somos implicados. Somos a câmera, que observa, encanta-se. A câmera não está expressando um "estilo", mas o modo como as pessoas olham outras pessoas.
Fotos famosas. Ela fuma enquanto um cliente a abraça, olhando por cima do ombro dele, olhos vazios. Depois, Raoul inspira e a beija, e ela expira a fumaça dele. O que mais há para se fazer nesta Paris além de passar o tempo em bares, fumar, desejar ter mais dinheiro? Prostituição para ela não é muito mais interessante do que pinball. Na França, prostituição é conhecida com "a vida", que dá um outro sentido para o título. Existe uma monótona conversa de perguntas e respostas na qual Raoul explica as regras do novo negócio dela.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1202letters
Translation Language
English → Portuguese (Brazil)
Translation Fee
$27.045
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
apcc123 apcc123
Starter
Hi! I'm Audrey and I love drawing. I've been studying English in an American ...