Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Mayaa Danquah, wir bestätigen hiermit, dass Sie einen Rücksendeantrag für die...

Original Texts
Mayaa Danquah, wir bestätigen hiermit, dass Sie einen Rücksendeantrag für die unten aufgeführten Artikel an Shop N.Japanisches Geschäft mit exklusiven Artikeln Die Bestellungen werden von kundenfreundlichen japanischen Mitarbeitern verschikt. gestellt haben. Sie müssen momentan nichts unternehmen.

Bestellung: ●●
Artikel: Sennheiser E 835 Gesangs-Mikrofon
Menge: 1
Rücksendegrund: Teile fehlen/Zubehör fehlt
Käufer-Kommentar: Ich hatte Kabellose Mikrofon gesucht, dies hier sind Kabel betrieben die ich mir fehlen.

Artikel: Sennheiser Mikrofon E 835 S
Menge: 5
Rücksendegrund: Teile fehlen/Zubehör fehlt
Käufer-Kommentar: Ich hatte Kabellose Mikrofon gesucht, dies hier sind Kabel betrieben die ich mir fehlen.
Translated by krause_eriko
Mayaa Danquah 様
下記商品、ジャパンセレクトショップ、N店への返品手続き、確かに承りました.
日本人スタッフが心をこめて対応させていただきますので
そちらでの応対は不要です。


ご注文 : ●●

商品名  : ゼンハイザーマイク  E835
数量   : 1個
返品理由 : 部品/付属品の欠品
顧客コメント: ワイヤレスマイクを探していましたが、これには付いているので
        返品します。

商品名  : ゼンハイザー マイク E835S
数量   : 5個
返品理由 : 部品/付属品の欠品
顧客コメント: ワイヤレスマイクを探していましたが、これには付いているので
          返品します。




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
702letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$15.795
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
krause_eriko krause_eriko
Starter
在独10年