Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is not a vintage guitar Marcus himself actually used. It's a new bass F...
Original Texts
これはマーカス自身が実際に使用したビンテージギターではありません。
FJがシグネチャーモデルとして仕様や装備を忠実に再現した新品ベースです
Fジャズベースに改造を施し、特徴あるルックスを持つこのベースはサウンド、ルックス共にまさしくM・Mのトレードマークとして欠かせない存在です。
ピックアップとコントロール位置などの主要部分は、全て本人所有のベースから実測による新設計をしています。
パッシブとアクティブの切り替えが可能なレイアウトなど、本人も納得のサウンドを生み出すモデルです。
FJがシグネチャーモデルとして仕様や装備を忠実に再現した新品ベースです
Fジャズベースに改造を施し、特徴あるルックスを持つこのベースはサウンド、ルックス共にまさしくM・Mのトレードマークとして欠かせない存在です。
ピックアップとコントロール位置などの主要部分は、全て本人所有のベースから実測による新設計をしています。
パッシブとアクティブの切り替えが可能なレイアウトなど、本人も納得のサウンドを生み出すモデルです。
Translated by
mydogkuro11
This is not the vintage guitar that Marcus himself used.
This is a new bass of signature model with spec and equipments that the FJ has faithfully replicated.
Both sound of appearance of the characteristic-looking bass that has been made by remodeling a F jazz bass is very essential as a trade mark of M・M.
The main part such as position of pickup and controller were redesigned by actual measurement of his own bass.
Having a layout allows to switch between passive and active, this is the model that creates sounds with that he has been satisfied.
This is a new bass of signature model with spec and equipments that the FJ has faithfully replicated.
Both sound of appearance of the characteristic-looking bass that has been made by remodeling a F jazz bass is very essential as a trade mark of M・M.
The main part such as position of pickup and controller were redesigned by actual measurement of his own bass.
Having a layout allows to switch between passive and active, this is the model that creates sounds with that he has been satisfied.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年