Find Jobs
Filter job types
Listing
Translation & Localization / Translation
We're looking for people who can translate articles about travel and culture from Japanese into English.
Listing
Writing / General Writing
Looking for several people who can write original articles in English on travel, food, culture, and other aspects of Japan.
→ No word limit on articles (but minimum 1,000 words)
→ Rate is 7000 yen per article (negotiable)
→ When you apply, please provide examples of your work as well as your Japanese level
(You will be paid for the month's work on the last week of the month. Any work done after payment has been settled will be paid in the next month.)
Listing
Translation & Localization / Translation
We're looking for people who can translate all kinds of content about tourism in Japan from Japanese into English.
Post length: 300 - 10,000 Japanese characters per piece
Rate: 3 JPY per Japanese character (negotiable within reason for the right candidates)
Payment: At the end of the month for the full month's completed work
Other:
- This project is renewed every month.
- Work become available for translation at various times throughout the month.
- Sometimes multiple works will be assigned at once.
- We cannot guarantee work each month.
We are looking to hire people who can work with us in the long term and have a keen eye for the finer details. You will have to do a very short translation test.
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【概要】
ポケモンGO位置情報についての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
ポケモンGO位置情報に関連する記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【概要】
LINE不具合修復についての記事の作成を依頼したいんです。普通は1500‐2000字数の記事です。
【詳細】
LINE不具合修復に関連する記事の概要についてなんですが、こちらが提供可能です。
Listing
Marketing & Research / Research & Analysis
ECサイト「ebay」での商品販売において、
商品カテゴリ「楽器・周辺機器」のリサーチをしていただきます。
【こんな人におすすめ】
①真面目にコツコツと諦めずに作業できる方
②主婦の方など、在宅でのお仕事をお探しの方
③自由に時間を使いたい方
④PCでの作業をご希望の方(スマホやタブレットでは作業不可です)
【作業内容】
①ebayで販売履歴のある商品を条件に沿って探します
⇓
② ①で選んだ商品の国内在庫があるか探します
⇓
③商品のサイズ・海外への送料を考慮し、条件に合うかどうか計算します(指定のツールがあります)
⇓
④ ③の工程をパスできれば、リサーチ1件としてカウントします
最初は慣れるまで時間がかかりますが、
5~10分ほどが1件作業完了の目安です。
【報酬金額】
1件あたり50円(出品していただいた商品が売れた際には1件50円のボーナスを付与します)
なお、リサーチの指定の条件を満たさない場合はカウントしません。
【応募にあたり】
①お名前(本名じゃなくてもOKです)
②年代(20代、30代、40代、50代など)
③現在のご職業
④1日あたりの作業可能時間、1週間あたりの作業日数
⑤作業開始にあたりご質問
以上5点をお書き添えの上、ご提案ください。
皆様のご提案をお待ちしております。
Listing
Translation & Localization / Translation
原文が日本語の場合単価は1文字0.8円~1.2円、原文が中国語の場合単価は1文字4円〜6円でお願いできればと思います。
納品ペースとしては、3日に1記事以上の納品をできる方を優遇します。
なお、お支払いは契約から1か月経過時点で実施させていただきます。
Listing
Writing / Article Writing & Editing
【作業ルール】
ソフトウェアの使用方法についての記事記事依頼
【文字数】
約2000文字
【提案条件】
記事の内容はです、ます調が必要です。弊社の製品をアピールする!
【希望報酬】
5記事·10000円ぐらい お支払い時期:検収後即
【注意点・禁止事項】
コピーは禁止
Listing
Consultation / Career
【依頼理由】
中国越境ECでの運営代行案件があるためECコンサル担当募集となります。
問題なければ継続的な発注となりますし、実績が伴えばフィーupの交渉も行っていきます。
【 概要 】
中国越境ECプラットフォーム(天猫国際、JD国際、RED、TIKTOK)など経験や知識を持つコンサル職の方を探しています。
【 詳細内容 】
・クライアント側との交渉で信頼関係を築く、クライアントからの依頼対応
・TP会社との連携、指示を出す
・弊社との連携、情報共有
・キャンペーンの企画・運営・効果分析・結果報告
・天猫ライブ配信による販売企画の作成
・データ・管理表更新
・他売上拡大に関わる実務作業
・マンスリーレポート作成&提出
業務開始日:なる早
所要時間目安:年間平均1日あたり2時間程度(能力により異なります。)
└運営代行開始スタート時期は3-4時間程度が想定となります。
入力先:Excel、パワーポイント、グーグルスプレッドシート、BOXなど
【連絡ツール】
Chatwork、WeChat等
【必須条件】
・日本語と中国語が両方ビジネスレベルで話せる方
・越境ECの知識をお持ちの方
・EXCEL PPT利用ができる人(基本関数 sum,vlook等)
・レスポンスの早い方
・平日日中に稼働できる方
【歓迎条件】
・コンサルティングのご経験
【 期間 】
スポット募集ではございませんので、長くお付き合いできる方を希望しております。
【 契約金額 】
時給 or 月額
【 マッチしない方 】
・土日しか作業ができない
・責任感がない
・途中で案件辞退する恐れがある
・レスポンスが遅い
・柔軟な対応ができない
・コミュニケーションの取れない方
・日本語でのビジネス会話ができない方
【 応募方法 】
・自己紹介
・経歴(具体的な事例含む)
・越境EC経験もしくは中国国内ECモール(TAOBAO、JD)の運用経験
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。応募をお待ちしております!
Listing
Translation & Localization / Translation
I'm seeking a skilled translator fluent in both Japanese and Mandarin Chinese. The project will require you to provide in-person oral interpretation services in Shanghai and Suzhou. Key Requirements: - Interpretation: You'll be responsible for facilitating clear and accurate communication between Japanese and Mandarin-speaking participants during business meetings. - Location: The project demands your physical presence in Shanghai and Suzhou, so proximity to these areas is highly preferable. Ideal Skills and Experience: - Bilingual Proficiency: You must be fluent in both Japanese and Mandarin Chinese to ensure smooth and accurate interpretation. - Interpersonal Skills: Strong communication and diplomacy are essential to effectively mediate communication between different parties. - Business Acumen: Being familiar with business meeting etiquette and terminology in both languages is highly beneficial.