Completed
Translation & Localization / Translation
急募【日本語→繫体字】日本の旅行に関する記事
Order Details
- Description
- [概要]
日本のランドオペレーターに関する簡単な記事の翻訳です。
ウェブサイトへ掲載予定の原稿翻訳のご依頼です。
繫体字ネイティブのユーザーが読んで自然な繫体字になるように作成を望みます。
固有名詞は、気をつけて翻訳いただきたいです
繫体字ネイティブ(または同等の言語レベル)の方の作成を希望します。
文字数は日本語換算で1000文字程度の短いものになります。
3月7日(木) 10:00までの納品希望で、予算は1500円です。
[その他]
※日本語原文の下に翻訳文を追加した形でのワードファイル納品を希望いたします。 - Required Translator Languages
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Deliverables
- ワード(docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 06 Mar 2024 at 10:39
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 1
Accepting Other Translation Requests
Japanese → Chinese (Traditional)
$5K–$10K
Application Deadline 6 days later
Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
New Arrival Requests
Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → Chinese (Traditional)
$5K–$10K
Application Deadline 6 days later
Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → Chinese (Traditional)
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later