Completed
Translation & Localization / Translation
海外の役員への返答
Order Details
- Description
- [概要]日本親会社からドイツの子会社へ、相談の依頼があった内容について返信します。ドイツの子会社の宛先は、CFOです。
[詳細]
わが社は日本が本社の企業です。ドイツの子会社より、会社の理念を理解するための研修をドイツで実施したい相談がありました。ドイツの子会社は、まずは日本文化の理解をする研修をしたいという相談がありましたが、日本文化の理解をする研修ではなく、最初から会社の理念の研修をするよう返信します。
[注意点・禁止事項]
相手がCFO、こちらが専務の代理として返信しますので、丁寧なビジネス表現をお願いします。
[その他]
-----------
対象のフォーマット: Word (docx)
文字数: 約1 〜 500文字
翻訳以外の作業: なし - Required Translator Languages
- Japanese → English
- Deliverables
- Word (docx)
- Payment Timing
- Immediately after verification
Requirements
- Published
- 10 Nov 2019 at 11:34
- Completion Deadline
- −
- Application Deadline
- −
- Budget
- 500 yen–10K yen
- Maximum Applicants
- 1–10 People
- Applications
- 6
Accepting Other Translation Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline about 10 hours later
New Arrival Requests
Japanese → English
$5K–$10K
Application Deadline about 10 hours later
Japanese → English
10K yen–100K yen
Application Deadline about 9 hours later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later
Japanese → English
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later