Notice of Conyac Termination

ITや契約など幅広い英文を日本語に翻訳します

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese English
公立大学法人兵庫県立大学学務部に在職中、国際交流業務も担当していたので、英国の大学での短期語学研修に学生引率の経験があります。また、大学の産学連携や知的財産関係の事務局も担当いたしました。
職務経歴としては、大学卒業後すぐに兵庫県庁に勤め、法務や企画など各種業務を経験し、また県からの派遣として関係団体に出向しました。現在は定年退職後、県の密接公社である今の団体の職員となっています。
TRADOSは2ライセンスを保有し、パソコン関係も複数台所有し、バックアップ体制を整備しています 。
月~金 20:00~23:00
土日  08:00~23:00

s80043's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
Contracts IT
20 hours / week
現在、1年間の通信制の翻訳学校にて翻訳技術を習得し、トライアルに4社合格、別途PEに2社合格、翻訳やPE の実案件実施中です。
公立大学法人兵庫県立大学学務部に在職中、国際交流業務も担当していたので、英国の大学での短期語学研修に学生引率の経験があります。
職務経歴としては、大学卒業後すぐに兵庫県庁に勤め、情報関係や契約関係など各種業務を経験し、また県からの派遣として関係団体に出向しました。
現在は定年退職後、県の密接公社である今の団体の非常勤職員となって週4日勤務しています。
CATのTRADOSは2ライセンスを保有し、パソコン関係も複数台所有し、バックアップ体制を整備しています。