Notice of Conyac Termination

【Translate】English or French to Japanese

1,600 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard French → Japanese English → Japanese
Translate
English to Japanese
French to Japanese
Hello,
I am a native Japanese speaking French and English, living in France.
https://goldeneuglena.work/en/
Mon-Fri : 9:00-18:00
The Time zone is in France.

goldeneuglena's Profile

ID Verified
About 4 years ago
Japanese (native) French English
2020年10月からフランスに住んでいる日本人です。
それ以前(2018年夏-2020年夏)はアメリカ合衆国テキサス州サンアントニオに2年間住んでいました。

また過去にフランス・パリに約1年間の留学経験があります。
さらにフランス語についてもB1を取得済み、フランス語の日常会話においては意思の疎通に問題がないレベルです。読書が趣味で、歴史・考古学・建築史の本を中心にフランス語の本を読む日々を送っていますので、同分野の知識が豊富です。

◆Standardレベルに合格◆
2021年1月にフランス語から日本語への翻訳について、Conyacから高品質な翻訳としてStandardの認定をいただきました。
ご依頼お待ちしております。


◆ブログやってます◆
金色ミドリムシの顕微鏡という個人ブログを運営しています。goldeneuglenaで検索すると出てきますのでよろしかったらご覧ください。
基本的には執筆時に住んでいる場所のおすすめを共有するブログです。


◆報酬◆
1時間あたり500語程度(30分で250~300語)のフランス語を翻訳することが可能です。
またフランスの最低賃金は1時間当たり8€程度です。
ですので500語程度のフランス語の文章を8€で翻訳します。
いただく報酬は以上を基本として計算させていただきます。

※個人的に興味がある歴史的建築や旅行に関するものでしたら上記の例ではない可能性がありますので、お問い合わせいただけますと幸いです。


◆お受けすることが可能なお仕事◆


1.翻訳

【フランス語→日本語の翻訳】
日本語→フランス語の翻訳チェック
日仏翻訳がメインですが、簡易な文章に限定して仏日翻訳のチェックも可能です。SNSやブログ、ホームページのフランス語訳をチェックすることもできます。



2. ライティング

クラウドソーシング系の別プラットフォームにてライティングの経験があります。
基礎的なSEO対策を含んだweb記事も執筆可能です。

実体験に基づく記事を執筆できる分野は、アメリカ生活(テキサス州での2年の滞在経験から)、フランスの現地生活情報です。



3. 英・仏での調査補助

英語とフランス語を用いてフランスの現地情報の収集、ニュース記事の収集&翻訳などが可能です。