Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation of a contract (Japanese→English)

1,700 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case, for which I can make an out-of-court settlement document or a contract document. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
In a car accident where a vehicle driven by an English-speaking person rear-ended a vehicle driven by a Japanese-speaking person, I solved as a civil case the car accident by advising both persons in order to civilly solve it.
Every day10:00~20:00(JST)

englishengl's Profile

ID Unverified
About 4 years ago
Japanese English
Law Business Contracts
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
kuhonyakuと申します。

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・慶應義塾大学法学部法律学科 卒業
・翻訳・通訳が仕事です。

【資格】
・実用英語技能検定1級

【現在の業務内容】
・法律文書の翻訳
・通訳
などを担当しております。

細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。

【可能な業務】
上記の業務内容の他、
・契約書の翻訳
なども得意としております。

【稼働時間】
いつでも在宅ワークをお受けしております。

翻訳・通訳としての経験を活かして、
正確かつスピーディーに仕事をこなします。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。