Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

法律文書の翻訳(日本語→英語)をしています。

1,700 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしております。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
英語の母語話者運転の車が日本人運転の車に衝突した事故で、これが民事的に解決されるよう両者にアドバイスし、民事的に解決しました。また、事件や事故が刑事事件になったときには、日本の行政・司法文書を英語の母語話者のために翻訳しました。
月~日10:00~20:00(JST)

englishengl's Profile

ID Unverified
About 4 years ago
Japanese English
Law Business Contracts
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
kuhonyakuと申します。

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・慶應義塾大学法学部法律学科 卒業
・翻訳・通訳が仕事です。

【資格】
・実用英語技能検定1級

【現在の業務内容】
・法律文書の翻訳
・通訳
などを担当しております。

細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。

【可能な業務】
上記の業務内容の他、
・契約書の翻訳
なども得意としております。

【稼働時間】
いつでも在宅ワークをお受けしております。

翻訳・通訳としての経験を活かして、
正確かつスピーディーに仕事をこなします。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。