産業翻訳
About This Service
【経歴】・関西大学法学部卒業
・1976年から現在まで、英語・英会話塾講師・英語家庭教師として活動中
【英語のスキル】
・英検1級
スピーキングは日常会話・日常業務に支障がないレベル、
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・英語記事の日本語への翻訳
・英語記事やビジネスメールのレビュー
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
【稼働時間】
週に20時間の在宅ワークが可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
What You Can Expect
【翻訳実績】Pan Rolling社より以下の三冊を翻訳・出版
①〚投資苑2〛
②〚オプションボラティリティー売買入門〛(共訳)
③〚ラリー・ウィリアムズの株式必勝法〛(第13章の訳)
Business Hours
月~金 14:00 ~ 18:00
chuckle's Profile
ID Verified
Over 4 years ago
Japanese
English
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
山中と申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・関西大学法学部卒業
・1976年から現在まで、英語・英会話塾講師・英語家庭教師として活動中
・インタースクール大阪校 翻訳プロ科終了
【英語のスキル】
・英検1級
スピーキングは日常会話・日常業務に支障がないレベル、
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・英語記事の日本語への翻訳
・英語記事やビジネスメールのレビュー
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
【翻訳実績】
Pan Rolling社より以下の三冊を翻訳・出版
①〚投資苑2〛
②〚オプションボラティリティー売買入門〛(共訳)
③〚ラリー・ウィリアムズの株式必勝法〛(第13章の訳)
【稼働時間】
週に20時間の在宅ワークが可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
---------------------------------------------------------------
Thank you for visiting my profile.
My name is Yamanaka.
Please see below for background and possible work.
[Career]
・Graduated from Faculty of Law, Kansai University
・From 1976 to the present, active as an English/English conversation teacher/English tutor
・Graduated from the professional translation course at InterSchool Osaka
[English skills]
・Eiken Level 1
・Speaking is at a level that does not interfere with daily conversation and work.
・Reading and writing are at the level of being able to read and write business texts.
[Possible work]
Utilizing English skills, I accept jobs such tasks as:
・Translation of English articles into Japanese
・Review of English articles and business emails
From casual expressions such as native conversation, a wide range of accurate and formal expressions that can be used in business are available.
[Translation results]
I translated the following three books into Japanese and published them from Pan Rolling:
①〚Come Into My Trading Room: A Complete Guide to Trading
by Alexander Elder 〛
② 〚Option Volatility & Pricing: Advanced Trading Strategies and Techniques by Sheldon Natenberg〛 (co-translation)
③ 〚The Right Stock At The Right Time: Prospering in the Coming Good Years by Larry Williams 〛 (Translation of Chapter 13)
【Operating time】
I can work from home for 20 hours a week.
In addition to keeping deadlines, I try to communicate politely.
If you contact us, I am ready to respond immediately. Thank you for your cooperation.
山中と申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・関西大学法学部卒業
・1976年から現在まで、英語・英会話塾講師・英語家庭教師として活動中
・インタースクール大阪校 翻訳プロ科終了
【英語のスキル】
・英検1級
スピーキングは日常会話・日常業務に支障がないレベル、
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・英語記事の日本語への翻訳
・英語記事やビジネスメールのレビュー
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
【翻訳実績】
Pan Rolling社より以下の三冊を翻訳・出版
①〚投資苑2〛
②〚オプションボラティリティー売買入門〛(共訳)
③〚ラリー・ウィリアムズの株式必勝法〛(第13章の訳)
【稼働時間】
週に20時間の在宅ワークが可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
---------------------------------------------------------------
Thank you for visiting my profile.
My name is Yamanaka.
Please see below for background and possible work.
[Career]
・Graduated from Faculty of Law, Kansai University
・From 1976 to the present, active as an English/English conversation teacher/English tutor
・Graduated from the professional translation course at InterSchool Osaka
[English skills]
・Eiken Level 1
・Speaking is at a level that does not interfere with daily conversation and work.
・Reading and writing are at the level of being able to read and write business texts.
[Possible work]
Utilizing English skills, I accept jobs such tasks as:
・Translation of English articles into Japanese
・Review of English articles and business emails
From casual expressions such as native conversation, a wide range of accurate and formal expressions that can be used in business are available.
[Translation results]
I translated the following three books into Japanese and published them from Pan Rolling:
①〚Come Into My Trading Room: A Complete Guide to Trading
by Alexander Elder 〛
② 〚Option Volatility & Pricing: Advanced Trading Strategies and Techniques by Sheldon Natenberg〛 (co-translation)
③ 〚The Right Stock At The Right Time: Prospering in the Coming Good Years by Larry Williams 〛 (Translation of Chapter 13)
【Operating time】
I can work from home for 20 hours a week.
In addition to keeping deadlines, I try to communicate politely.
If you contact us, I am ready to respond immediately. Thank you for your cooperation.