Notice of Conyac Termination

E-mail、コンピュータ操作等のマニュアル、契約書、経理・財務のレポート の 産業翻訳

800 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
E-mail、コンピュータ操作のマニュアル、契約書等 外資系企業(東京都)にて経理・財務、物流、ITの部署で日本語訳や英語訳に15年以上翻訳経験あり。
E-mail、コンピュータ操作のマニュアル、契約書等 外資系企業(東京都)にて経理・財務、物流、ITの部署で日本語訳や英語訳に15年以上翻訳経験あり。 言葉には、その会社毎に癖があります。 それらを考慮して言葉を選ぶと理解されやすい事も経験で学びました。 経験を活かした仕事をしていきます。
月~金 10:00 - 19:00 (jst)

k-suzuki's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
30 hours / week
1989年4月にアメリカのサンフランシスコでアメリカ人の家庭に滞在しベビーシッターをやりながらHayward Adult School SLC Class に通い英語を取得。
日本に戻り、1991年の2月から外資系企業で経理・財務をメインで2017年6月末まで数社で働かせて頂きました。
2006年からは役職も頂き、特に Finance Manager の時は部下や他社の方々との遣り取りの中継をさせて頂きました。特に、多くの書類やマニュアルを日本語訳していましたので、その知識を役立てたいと今は長野県に移住しましたが翻訳を志したいと考えています。