翻訳(英日・日英)をします。Translation (from Japanese to English and from English to Japanese)
About This Service
正確かつ質の高い翻訳を行います。Translation service with accuracy and high quality will be provided.
What You Can Expect
産業翻訳全般をカバーします。特に得意なのは医薬・医療です。The filed to be covered is business translation in general. In particular, pharmaceutical and medicine.
Business Hours
月ー金 (10:00 - 20:00) (JST)Mon - Fri (10:00 - 20:00) (JST)
mkozuka's Profile
ID Verified
Over 4 years ago
Japanese
English
大学院(医学系研究科)博士課程修了(博士号取得)後、日本の製薬会社に就職しました。研究所、翻訳グループ、ファーマコビジランス(薬の安全性)部門、信頼性保証部門に勤務しました。研究所時代には、スウェーデン及び米国に計2年間留学しました。その後、オランダのコンサルタント会社に転職し、世界各国でファーマコビジランス監査、GCP監査(治験の監査)を実施しました。一貫して、英語を用いた仕事をしてきており、英語での論文・報告書(安全性報告書、監査報告書)も多数作成しています。英語の読解力には自信があります。会社内で翻訳業務に従事した経験もあり、また性格が几帳面であることから、質の高い翻訳ができると考えています。過去の経歴から、医療・医薬系が得意分野ですが、産業翻訳全般が可能です。英語が好きであり、Conyacで様々な翻訳ができることを楽しみにしています。