実務歴21年のプロ翻訳者がネイティブチェック込みの翻訳を提供
About This Service
外国語大学スペイン語学科卒業。 スペイン語国際検定最上級C2保有。スペイン在住の通訳翻訳者として20年を超える実績があります。
スペインとラテンアメリカ諸国の西語に精通しており、ネイティブチェック込みの正確な翻訳を提供します。
得意分野は機械自動車 映像翻訳 契約書 各種マニュアル トヨタ生産方式 スマートシティ 観光など多数。
司法機関や大手家電メーカー、トヨタ関連企業、大手出版社での通訳実務歴有り。
2014年から2020年4月現在までのフリーランス翻訳案件総受注数は2700件を超えます(納品遅れは0回)。
迅速な返信を常に心がけ、正確な翻訳を納品し、丁寧かつ迅速なアフターケアを心がけております。
各種調査やTV番組コーディネイト業務、スペインの企業や行政機関へのアポ取りの実績も多数あります。
英西翻訳やカタルーニャ語からの翻訳も対応可能です。
What You Can Expect
【機械・自動車】トヨタ 社員研修マニュアル (日→西)
本田技研工業「Montesa Honda S.A.U.(メキシコのグループ企業)製品含有物質の管理手順」翻訳(西⇒日)
厚生労働省 未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 翻訳(日→西)
日野自動車 公式ホームページ レース戦歴に関する記事の翻訳(日⇒西)
日野自動車 ダカールラリー20戦連続完走に関する社内誌の翻訳(日⇒西)
メキシコ合衆国外務省入札資料「パスポート印刷用装置に関する技術資料」(西⇒日)
【映像翻訳】
NHK世界遺産 コルドバ特集(西⇒日)
NHK世界遺産 ビルバオ特集(西⇒日)
テレビ東京「未来世紀ジパング」カタルーニャ独立運動特集 インタビューの翻訳(西→日)
【司法・刑法・刑事事件・法律関係】
ペルー刑法、監獄法の翻訳 (西⇒日)
大阪拘置所に収容の受刑者の手紙翻訳(西⇒日)
和歌山地方裁判所田辺支部へ提出の訴状 土地所有権移転登記手続請求事件(日⇒西)
チリ共和国法務省「刑務施設システムの近代化について」翻訳(西→日)
【観光】
東京ディズニーシー イベント“メキシコの死者の日”スペイン語監修・翻訳(西・翻訳チェック)
アンケート「東京都の観光動向についてのお伺い(繁華街編)」(日⇒西)
京都観光ガイドプロジェクト “京都ウィンタースペシャル”の“花灯路”“舞妓イベント”“京都レストランウィンタースペシャル”イベントの翻訳(日⇒西)
京都観光ガイドプロジェクト “初詣”“除夜の鐘”“旅館”“鍋料理”“京都レストランウィンタースペシャル”イベントの翻訳(日⇒西)
【証明書】
ペルー共和国 RANIEC(全国身分登録局)による「出生証明書」の翻訳(西→日)
三菱東京UFJ銀行 厚木支店 取引証明書の翻訳(日→西)
株式会社COMIMPORT(食品卸売業者)正社員雇用契約書の翻訳(西→日)
【特許】
特許翻訳 「室内の微生物採集設備」(西⇒日)
特許翻訳(実用新案登録請求の範囲)「自転車に設置されるロケーターの安全装置及び偽装装置」翻訳(西→日)
特許翻訳(実用新案登録請求の範囲)本田技研工業株式会社「モーターバイクの始動装置及びジェネレーターの仕組み」実用新案登録請求の範囲の翻訳(西→日)
特許翻訳「車両用ドアスイッチ」明細書 翻訳 (日→西)
【行動規範・会社概要・社則・就業規則・定款・企業アンケート・労働組合・企業HP】
日立グループ行動規範 Hitachi group codes of conduct 翻訳(英⇒西)
日立グループ行動規範教育受講確認書 兼 誓約書翻訳チェック(英⇒西)
クラレグループ(Kuraray Co., Ltd.)2015年会社説明パンフレット翻訳(日→西)
日信工業株式会社 「定款」スペイン語翻訳の校正(西・翻訳チェック)
上記は一部でその他数多くの案件を手掛けています。
Business Hours
月~日 日本時間15時頃~翌朝7時頃まで
castells_minako's Profile
ID Verified
Over 4 years ago
Spanish
Catalan
Japanese
English
Manuals
Medical
technology
外国語大学スペイン語学科卒業。
スペイン語国際検定最上級C2保有。スペイン在住の通訳翻訳者として21年の実績があります。
スペインとラテンアメリカ諸国の西語に精通しており、ネイティブチェック込みの正確な翻訳を提供します。
得意分野は機械自動車 映像翻訳 契約書 各種マニュアル トヨタ生産方式 スマートシティ 観光など多数。
司法機関や大手家電メーカー、トヨタ関連企業、大手出版社での通訳実務歴有り。
フリーランス歴は8年目で、2014年から2020年4月現在までの翻訳案件総受注数は2700件を超えます(納品遅れは0回)。
国土交通省のスペイン訪問通訳やリーガエスパニョーラの三強クラブとの商談通訳、獣医師学会や連盟不動産国際会議、
観光庁視察、自動車産業の国際会議での同時通訳、展示会通訳、工場通訳や放射性廃棄物処理場での通訳など経験多数有り。
迅速な返信を常に心がけ、正確な翻訳を納品し、丁寧かつ迅速なアフターケアを心がけております。
各種調査やTV番組コーディネイト業務、スペインの企業や行政機関へのアポ取りの実績も多数あります。
英西翻訳やカタルーニャ語からの翻訳も対応可能です。
スペイン語国際検定最上級C2保有。スペイン在住の通訳翻訳者として21年の実績があります。
スペインとラテンアメリカ諸国の西語に精通しており、ネイティブチェック込みの正確な翻訳を提供します。
得意分野は機械自動車 映像翻訳 契約書 各種マニュアル トヨタ生産方式 スマートシティ 観光など多数。
司法機関や大手家電メーカー、トヨタ関連企業、大手出版社での通訳実務歴有り。
フリーランス歴は8年目で、2014年から2020年4月現在までの翻訳案件総受注数は2700件を超えます(納品遅れは0回)。
国土交通省のスペイン訪問通訳やリーガエスパニョーラの三強クラブとの商談通訳、獣医師学会や連盟不動産国際会議、
観光庁視察、自動車産業の国際会議での同時通訳、展示会通訳、工場通訳や放射性廃棄物処理場での通訳など経験多数有り。
迅速な返信を常に心がけ、正確な翻訳を納品し、丁寧かつ迅速なアフターケアを心がけております。
各種調査やTV番組コーディネイト業務、スペインの企業や行政機関へのアポ取りの実績も多数あります。
英西翻訳やカタルーニャ語からの翻訳も対応可能です。