英日翻訳 を主にさせていただきます. 行間や文脈を読み自然な日本語に充てるのが得意です.
About This Service
コロナウイルスにより,大学がしばらくの間休業することになってしまい,時間があるので案件を多く受注することが出来ます.妥協はなしに仕事を務めます,どうぞよろしくお願いいたします。
日英翻訳も詳細をいただいて不躾ながらこちらで検討をさせていただきます.
What You Can Expect
前回のToeic IP テストでは735点をとりました.そのため社会的な普段ならば使わないような言葉にも通じています.またスラングやこなれた英語,若者言葉なども映画やyou tube,バイリンガルの漫画,英訳された小説を読んだことで細かいニュアンスもわかります.
Business Hours
月から金 11:00から17:00from Mon to Fri 11:00-17:00
wepp's Profile
ID Unverified
Over 4 years ago
Japanese
English
こんにちは,主に英日翻訳のお仕事ををさせてもらおうと思っています,weppです.
岡山大学に在学中で今2回生です.コロナにより終始することがないため,この機会に得意な英語を活かした英語翻訳をさせていただこうという次第です.
英語はtoeic ip で前回735を記録し今でも勉強を絶やしていません.そのため会社に携わる英語にもtoeic の点数が表すだろう範囲内には十部対応できます.またネイティヴの使う言い回しや,スラング,若者言葉にも日頃からQuoraや小説,特に村上春樹さんの英訳された小説をよく読ませていただくことで自然なニュアンスをつかみ取った翻訳をできます.
今後評判が良ければ日英翻訳もさせてもらえればと思っています.
長い紹介文となってしまいましたが目を通してくださり,ありがとうございました.
妥協をせず仕事に取り掛かる所存ですので是非ごひいきにお願いします.
岡山大学に在学中で今2回生です.コロナにより終始することがないため,この機会に得意な英語を活かした英語翻訳をさせていただこうという次第です.
英語はtoeic ip で前回735を記録し今でも勉強を絶やしていません.そのため会社に携わる英語にもtoeic の点数が表すだろう範囲内には十部対応できます.またネイティヴの使う言い回しや,スラング,若者言葉にも日頃からQuoraや小説,特に村上春樹さんの英訳された小説をよく読ませていただくことで自然なニュアンスをつかみ取った翻訳をできます.
今後評判が良ければ日英翻訳もさせてもらえればと思っています.
長い紹介文となってしまいましたが目を通してくださり,ありがとうございました.
妥協をせず仕事に取り掛かる所存ですので是非ごひいきにお願いします.