Notice of Conyac Termination

メールのやり取りなどの翻訳

1,100 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
ビジネス・ショップ・お友達間などのメールのやり取りの英日・日英の翻訳を承ります。
些細なお困り事などありましたら、気軽にご相談・お声かけください。
その他関連するお仕事も相談の上、承ります。
ビジネス・問い合わせ対応・日常会話。
※お昼から夜間 14:00〜23:00頃。基本フレキシブルです。

peko55's Profile

ID Verified
Over 5 years ago
Japanese English
アメリカの半導体の会社に通訳・翻訳として派遣されていた経験があります。
ですが実際は事務職がメインで、海外からいらっしゃる方々の日本滞在のサポートをしておりました。
eBayなどを通して時折個人輸出入をしています、趣味の様なものです。

結婚中ブランクあり。
翻訳スキルを伸ばしたく思い登録しました。
宜しくお願いします。

I had an experience that I worked at AMAT(the semiconductor company of America) as a dispatched employee to interpret&translate.
But actually, mainly did office jobs, I assisted the visitors from foreign countries during their stay in Japan.
I sometimes import and export goods privately through eBay etc., it's kind of my hobby.

It's been a while since I had a last job because of my marriage.
I registered this site for brushing up my translation skill.
Thanks for your support.