Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ブラジル・ポルトガル語への翻訳なら何でもお任せください!(7円/字)

700 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → Portuguese (Brazil)
私は、公共機関でも民間企業でも働いた実務的経験があり、長年翻訳の仕事に携わり、培った能力と信頼性であなたのニーズにお応え致します。民間企業や様々な公共機関に対して翻訳サービスを提供しています。

スピーディ、ローコストで高いクオリティの翻訳サービスを提供することで、ブラジル市場向けのまたは日本国内の企業で働くブラジル人労働者、街で暮らすブラジル人住民など、お客様が信用のできる正確な情報を提供することができます。それが私の願いであり、目標です。お客様のドキュメントが期待通りの成果をもたらすことを保証します。

是非お任せください。
・作業手順書 
・据付、保守マニュアル 
・工場内安全ルール
・就業規則
・公文書
・ホームページ
・パンフレット、施設使用説明資料 
・一般手紙など

月~土 8時~19時(JST)

jeronimo's Profile

ID Verified
Almost 7 years ago
Portuguese (Brazil) (native) Japanese English
technology Medical Culture Website Manuals Publishing/Press Release Machinery
私は、ブラジル国内でトップ10に入る大学、リオ・グランド・スール連邦大学で翻訳を専攻し、日本語科を卒業。滋賀県庁で4年間勤めたのち、民間企業で4年間の実務経験を積みました。

日本の大手企業に関して、開発部から営業部まで携わったことがあるため、その組織及び各部署の特殊な書き方に慣れています。

10年間の翻訳のキャリアをもつ者として、さまざまな分野のドキュメントを担当させていただきましたので、安心して翻訳していただけます。お客様のドキュメントが期待通りの成果をもたらすことを保証します。