Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

専門は芸術ですが、勉強が好きなため専門外も学ぶ意欲があります。ネイティブチェック込。

1,200 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese Japanese → English
ロンドンの大学院卒業後は翻訳業に力を入れ、将来は産業翻訳の方でお仕事ができたらと思っています。専門は芸術ですが、芸術はITや科学、社会学、政治等様々な分野との交流で生まれます。そのため芸術という専門内だけに留まることはなく、意欲的に専門外の分野への興味は尽きることがありません。コツコツとリサーチをすることが好きなため、正しい文法と表現をネイティブの書いた文章と照らし合わせ書くことに努めます。夫がイギリス人のためネイティブチェック済での納品が可能です。
ポーランド人音楽家の日本ツアーのブッキング、ホームページの翻訳、通訳を現在務めています。。
月曜-金曜10:00-20:00 (BST)
土曜 12:00-20:00 (BST)

klangkeller's Profile

ID Verified
Over 5 years ago
Japanese English
イギリスロンドンにてイギリス人の夫と在住。欧州は2015年より在住。現在2019年時点でロンドン芸術大学大学院過程に在籍しています。イギリスの大学入学のための英語の検定試験IELTSのスコアは7.0で、リーディングは満点9.0のうち8.5ですので自信があります。夫との会話は英語で、学術書等も読み、論文も書いておりますので英語力は問題ありません。イギリスの文化や慣習にも精通しておりますので、海外の感覚が必要なものにも対応できます。芸術大学卒業後は翻訳業の方にも力をいれたいと思い、登録させていただきました。いづれは産業翻訳の方をさせていただけるよう勉強中です。よろしくお願いします。