Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

翻訳や添削全般行ないます。

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
私は大学で言語を学び留学、ワーキングホリデーといった経験をしてまいりました。公式文書やメールの作成、英会話なども致します。私は必ずproofreading 致しますのでケアレスミスなどはほとんど無いように致します。

I have learnt English through university, studying abroad, and working holiday. I have the knowledge and abilities to make official emails and documents. I also have taught English friends and acquaintances.
I will definitely be proofreading when working this kind of business so there should not be careless typos
こういったお仕事は初めてですが、過去に英語教育を知人にしてまいりました。
英文にて公式文書の作成なども日本とオーストラリア、両方の大学で学びましたので外務省レベルのもの以外であればどんなお仕事でもお受けしますのでよろしくお願いします。
Mon-Fri (9:00-21:00JST)
I will contact you as soon as I confirm your message. definitely (within 10 business days)
But, when I am busy and it may lead to the delay.
Thanks.

kj2495's Profile

ID Unverified
Over 6 years ago
English Japanese
過去の経験を活かして、翻訳業をしていきたいと思います。添削なども致しますのでお気軽にお声がけください。