Software & App Localization
About This Service
I have experience in translating and proofreading the software & application contents to Thai language.
What You Can Expect
I have experience in proofreading the Thai content of an business chatting application called "ChatWork" from Japan or a trading application called "Carousell" from America. I also received good reviews from my customers too. Moreover, I have experience in working in IT company as a project coordinator so we can talk and discuss on rather technical issues as well. All customers are welcome :)
Business Hours
10:00 - 22:00 (Bangkok time) on Weekdays (sometimes Weekend as well)
puppaman's Profile
ID Verified
Over 9 years ago
English
Thai (native)
Japanese
Travel
Website
IT
Hello everyone. Please call me "puppaman".
Currently, I live in Bangkok, Thailand.
I am a Thai native speaker.
Since 2013, I have worked as a freelance translator in Thai / English / Japanese.
I lived in Osaka for more than 3 years. (2010 ~ 2013)
so I experienced and learned many things about Japanese and its culture.
The topics that I often translate are:
・ Business email
・ Traveling (food and sight-seeing)
・ Menu
・ Application / Software
・ Games and etc.
Hope we have a chance to work together :)
はじめまして。puppaman と申します。
現在、タイのバンコクに住んでいます。
タイ出身ですので、母語はタイ語です。
2013年以来、私は タイ語・英語・日本語 のフリーランス翻訳者として働いています。
2009年から2013年にかけて、大阪にて情報通信工学を学んでいましたので、
日本語や日本文化などを勉強したり、体験したりしました。
私がよく翻訳する内容は
・ ビジネスメール
・ 旅行 (グルメや観光など)
・ メニュー
・ アプリ
・ ゲーム などです。
どうぞよろしくお願いします! :)
Currently, I live in Bangkok, Thailand.
I am a Thai native speaker.
Since 2013, I have worked as a freelance translator in Thai / English / Japanese.
I lived in Osaka for more than 3 years. (2010 ~ 2013)
so I experienced and learned many things about Japanese and its culture.
The topics that I often translate are:
・ Business email
・ Traveling (food and sight-seeing)
・ Menu
・ Application / Software
・ Games and etc.
Hope we have a chance to work together :)
はじめまして。puppaman と申します。
現在、タイのバンコクに住んでいます。
タイ出身ですので、母語はタイ語です。
2013年以来、私は タイ語・英語・日本語 のフリーランス翻訳者として働いています。
2009年から2013年にかけて、大阪にて情報通信工学を学んでいましたので、
日本語や日本文化などを勉強したり、体験したりしました。
私がよく翻訳する内容は
・ ビジネスメール
・ 旅行 (グルメや観光など)
・ メニュー
・ アプリ
・ ゲーム などです。
どうぞよろしくお願いします! :)