Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

産業・特許・メディア関係などの翻訳を専門としています。

7,700 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → Hungarian Hungarian → Japanese Japanese → Dutch Dutch → Japanese Dutch → Hungarian Hungarian → Dutch English → Japanese Japanese → English English → Hungarian Hungarian → English
今までの経験をもとに機械業界、車造りの分野、医薬の翻訳、または機械・半導体・通信・化学・薬学・バイオなどの特許翻訳を行います。
翻訳をスピード感を持って、完璧に実施することにこだわりを持ちます。お客様の信頼感を作って、お客様を満足させるのはポイントです。
翻訳仕事ご依頼、お待ちしております。
車造りの工場での通訳と翻訳:
毎朝のミーティングの通訳、月次報告、翌年の予算についてのミーティング、車の新機種導入についての毎日の不具合とその解決方法・進捗の報告、ボディの新色の認証のミーティング、事故についての報告・発表

動画の字幕、文字起こし

メディア関係のリサーチ(日本語、ハンガリー語、オランダ語など)

論文の翻訳(日本語からハンガリー語へ)
(オランダ語から日本語へなど)

取扱説明書の翻訳(各種)など

入国管理局のための通訳(日本語とハンガリー語の間)
その中
刑務所での通訳(日本語とハンガリー語の間)

など

ymyr's Profile

ID Verified
7 months ago
Japanese Hungarian Dutch English
Patents Immigration Medical Machinery
6 hours / week
経験がある分野:
機械、車造りの専門(そのうち、特に完成課・資材課、塗装、工務の分野の翻訳)、機械・半導体・通信の特許翻訳、医療・医薬の翻訳
メディア関係(動画の字幕の翻訳(タイムスタンプ・簡潔さを含めて)
リサーチ等

翻訳対象の言葉の組み合わせ:
ハンガリー語と英語と日本語の間(🔛)の翻訳を対応します。
さらに、オランダ語とドイツ語から(🔜)の翻訳も対応します。

自己PR:
ハンガリーの大学で英語及び日本語学科で修士号を得ました。大学勉強中、文部科学省の奨学金を得て、1年埼玉大学の教育学部で勉強しました。日本語能力試験1級を2008年に(21歳の頃)受けました。大学院卒業後、ハンガリーにある日本系の車造りの会社に入社して、1年完成課・資材課、1年塗装課、1年塗装課・工務課で合計で3年働きました。その後来日し、東京のある国際特許事務所に入り、機械・半導体・ドローン・通信・医薬などの特許翻訳とその校正を行いました。という経験を積んでおり、通訳・翻訳のスキルを磨いております。経験をもとに機械業界、車造りの分野、医薬の翻訳、または機械・半導体・通信などの特許翻訳を行います。翻訳を早く完璧に実施することにこだわりを持ちます。お客様の信頼感を作って、お客様を満足させるのはポイントです。翻訳仕事ご依頼、お待ちしております。

2006年以降通訳、翻訳をしております。

資格:
英語と日本語専攻の修士号(2011年)、高等学校教師の資格(2011年)
JLPT1級(2008年)
TOEIC点数965
オランダ語検定試験CNaVT Educatief Startbekwaam (STRT)及びZakelijk Professioneel (PROF)試験を2015年に合格
ドイツ語検定試験)ÖSD(2006年に合格)