海外向け商品のカタログや仕様書の英語翻訳、または輸入品の日本語翻訳にお役にたてます!

Contact Freelancer
1,540 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
国によっては色々なルールや慣習があります。それらの国の歴史や背景を熟慮して翻訳することを心がけています。
欧州製輸入農耕機器の日本語翻訳。
日本製輸出重工業機械の英語翻訳。
欧州製輸入ブランド化粧品の日本語翻訳。
日本製輸出表面実装機の仕様書、マニュアルの英語翻訳。
各契約書の翻訳。
一般書類の翻訳。
月曜から金曜日
10:00am - 17:00pm

tokyo-translation-service's Profile

ID Verified
2 months ago
Japanese English
technology Business
20 hours / week
この度は、プロフィールをご覧いただきましてありがとうございます。
英和、和英の翻訳を中心にお仕事させて頂いております。

商社勤務時代に、欧州、アジア、アラブ圏など20か国以上の取引先を訪問していたことにより、それぞれの国や地域の文化や慣習を学ぶ機会に恵まれました。
翻訳の際には提出国の歴史や背景を十分考慮致し、適切な言葉を選びながら丁寧に仕事することを心がけております。
以下に、スキルや実績の詳細を記載いたしましたので、ご一読頂けましたら幸甚です。

可能な業務:
― 英文から和文への翻訳業務
― 和文から英文への翻訳業務
― 貿易書類の作成
  ー 船積書類
  ー 信用状(L/C)買取書類
― 英文ビジネスレターの作成
― 文章校正・校閲
― コピーライティング

実績:
― 欧州製工業機械のカタログ・仕様書 英和翻訳
― 欧州製スポーツ用具のカタログ 英和翻訳
― 外国製化粧品の輸入販売のための成分表翻訳及び化粧品製造業許可申請業務
― 化粧品のカタログ 英和翻訳
― 日本製重工業機械のマニュアル 和英翻訳
― 日本製実装機技術仕様書 和英翻訳
― 船舶売買契約書 和英翻訳
― 小説の校正・校閲
― ECショップのコピーライティング・商品説明文作成

お気軽にご連絡頂けましたら幸いに存じます。
どうぞよろしくお願い申し上げます。