Notice of Conyac Termination

日本語、中国語と英語の通訳業務ならトリリンガルに任せてください!

$15.00 per hour
Translation & Localization / Translation
Chinese (Simplified) → Japanese Japanese → Chinese (Simplified)
【可能な業務】
・日本語、中国語と英語の通訳業務(医療特化可)
・医療事務業務(リサーチ、データエントリー)
・日本語、中国語と英語の文章、レポート翻訳

【使用可能なソフト】
・Trados
・Microsoft Offices
・Google ドキュメント
・国際医療系メーカー様 社内向け会議 同時通訳
・大手製薬企業様 市場リサーチ 和英翻訳
・外資系医療メーカー様 社外向け提案資料 英和翻訳
・国際自動車メーカー様 社長向けプレゼン ネイティブチェック
・大手製薬企業様 他国市場マーケットリサーチ 日中英翻訳
・大手医療機器メーカー様 セミナー資料 和英翻訳
・大手FX証券会社様 Webセミナー 同時通訳
※守秘義務の関係で記載していない案件もあります
平日土日祝日で週に28時間ほどの在宅ワークをお受けしております。

ekec8us_'s Profile

ID Unverified
Over 10 years ago
Chinese (Simplified) Japanese
Medical Business
28 hours / week
数多くのプロフィールの中からご覧いただき、ありがとうございます。
Wincyと申します。出身地中国、日本に13年滞在しています。

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・一橋大学商学部 卒業
・2016年から某外資コンサルティングファームにマネジメントコンサルタントとして務めさしていただいております。
過去短く携わった業界:自動車、重工業、消費財、通信
専門方向:医療業界

【資格】
・JLPT N1
・TOEIC 930
・PTE Four 8(IELTs four 8相当)

【可能な業務】
・日本語、中国語と英語の通訳業務(医療特化可)
・医療事務業務(リサーチ、データエントリー)
・日本語、中国語と英語の文章、レポート翻訳

【使用可能なソフト】
・Trados
・Microsoft Offices
・Google ドキュメント

【実績例】
・国際医療系メーカー様 社内向け会議 同時通訳
・大手製薬企業様 市場リサーチ 和英翻訳
・外資系医療メーカー様 社外向け提案資料 英和翻訳
・国際自動車メーカー様 社長向けプレゼン ネイティブチェック
・大手製薬企業様 他国市場マーケットリサーチ 日中英翻訳
・大手医療機器メーカー様 セミナー資料 和英翻訳
・大手FX証券会社様 Webセミナー 同時通訳
※守秘義務の関係で記載していない案件もあります

【稼働時間】
平日土日祝日で週に28時間ほどの在宅ワークをお受けしております。

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。