Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ENGLISH <<==>> JAPANESE

lily_k

3.0

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese Japanese → English
For your website localization.
To advertize your products and services.
To have Japanese manga or comic book matericals translated in English.
Translations
E to J, Preface in Art book "The Art of Kenzo Tanaka"
J to E, Manga comic books (as an English Learning Materials for a private school)
Up to 20 hours/week

lily_k's Profile

ID Verified
Over 1 year ago
Japanese English
Arts Music
30 hours / week
ライティング全般と英語翻訳業務を請け負います。
英語はビジネスレベルで運用可能であり、日→英、英→日両方向の翻訳が可能です。
ビジネス英語関連の著書(集英社より出版)があります。
SEOライティングの知識もあります。

以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・米国大学卒業(社会学/文化人類学種専攻)
・大学レベルでの英語講師・英会話講師経験
・理系研究所にて外国人対応の業務経験
・ビジネス英語関連の著書出版

その他、フリーランスでの通訳・翻訳経験あり。

【資格】
・TOEIC 975点
・英検1級
・国連英検A級

【翻訳以外で可能な業務】
・記事の執筆
・クリエイティブライティング(小説・シナリオ)
・リライト
・英語ナレーション
などを得意としており、日本語・英語共に、読者がストレスなく読めるリズミカルな文章を心がけております。
硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。
また、wordやexcelの基本操作が可能です。

【得意分野】
・語学習得/ビジネスマナー
・コミュニケーション
・インバウンド・ビザ・在留資格関連
・海外事情/旅行関連
・アート(制作・鑑賞)
・音楽関連等の興行ビジネス
・Web3/NFT
・レビュー(映画・書籍・商品・サービス)

リサーチが得意ですので、上記以外も多岐にわたるトピックでのライティングもお引き受け可能です。
お気軽にご相談ください。

デザイン関連業務も可能です。
NFTアート関連の経験もあります。

【稼働時間】
平日は4~6時間、休日は7時間程度まで在宅ワークをお受けしております。
クライアント様のニーズに合わせ柔軟に対応可能です。

imissyou2020
翻訳ありがとうございました
大切な気持ちを相手に伝えることができました