Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

現役英会話講師が「英語⇄日本語」を機械翻訳なしで自然な言い回しで翻訳!1単語2円〜お引き受けします!

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English
本業の社内翻訳程度ですが頂いたお仕事はひとつひとつ丁寧に納品いたします。
普段ネイティブ外国人との会話、メールでのやり取りもシンプルな表現を心がけています。

英語⇆日本語翻訳

①Youtube動画翻訳
②Webサイト翻訳
③ナレーション翻訳
④短編小説翻訳
⑤EC商品の翻訳

などなど、細やかなご相談から承ります。

内容、翻訳量にもよりますが3日〜2週間以内に納品致します。
目安:A4サイズ1200文字 1週間程度
本業が基本的に月曜日〜金曜日勤務のため平日夜2時間程度、土日の作業となりますので事前にご相談いただければ幸いです。
婚姻証明書 英語→日本語
社内翻訳(英語ネイティブ講師への業務通知、社内メール、契約書など) 英語⇄日本語
月曜〜金曜 22:00〜0:00
土日 10:00〜20:00

bengal's Profile

ID Unverified
Almost 2 years ago
English
16 hours / week
英語はほぼ独学で学び普段は英語関連の会社で英語講師、スクールリージョナルマネージャーとB to C、B to B向け営業をしています。兼務が多いので将来的にはフリーランスとして翻訳通訳として生計を立てるのが夢です。
英語はただの趣味レベルから独学で英会話を学び某英会話スクールに拾われかれこれ5年勤務。
TOEIC835点取得。通訳案内士勉強中。

翻訳は未経験ですが以前より翻訳という言葉を紡ぐことに興味があり登録しました。通訳の勉強もしています。
まずは実績を積むためにどんな小さな仕事からでも安価でお引き受けします。
普段から現役の英語ネイティブ講師と会話のやりとり、メール、社内翻訳を行っています。
メールは端的でわかりやすいと定評をいただいております。
日常レベル〜ビジネス英語可能です。

翻訳の練習として普段から洋楽歌詞和訳、邦楽歌詞英訳、新聞や短編小説などの英語⇆日本語訳を自分なりにですが訓練しています。たまに英語はネイティブにチェックしてもらっています。
自分の訓練のためにも、まだ機械翻訳は使わずに自然な文章を作っています。

英語⇆日本語の翻訳
①Youtubeなどの動画翻訳
②Webサイト翻訳
③ナレーション翻訳
④短編小説翻訳
⑤EC商品の翻訳
⑥レストランなどのメニュー翻訳
⑦歌詞和訳

などなど、細やかなご相談から承ります。

基本的に月曜〜金曜10:00〜19:00は本業なのでご依頼の返信はそれ以外の時間となりますのでご理解いただければ幸いです。
2日以内には返信いたします。

内容、翻訳量にもよりますが3日〜2週間以内に納品致します。
目安:A4サイズ1200文字 1週間程度
本業が基本的に月曜日〜金曜日勤務のため平日夜2時間程度、土日の作業となりますので事前にご相談いただければ幸いです。

事例/実績
婚姻証明書 英語→日本語
社内翻訳(英語ネイティブ講師への業務通知、社内メール、契約書など) 英語⇄日本語

対応可能時間
月曜〜金曜 22:00〜0:00
土日 10:00〜20:00のうち5時間程度