英日翻訳
About This Service
得意分野は、機械・装置(分析・理化学機器、加工・製造装置、医療機器など)、材料、環境、エネルギー、SDSなどです。10万ワード前後の専門文書は数十件、1万ワード前後の専門文書は数百件、国際・国家規格は100件あまり、SDSは数100件の受注実績があります。物理学科修士課程修了後、日本を代表するメーカー2社の研究所にて25年間研究開発に従事。米国翻訳大学院にて技術文献、特許、契約書の基礎等技術翻訳の翻訳技術を体系的に学習、翻訳修士号取得。いつでもご連絡ください。対応可否をすみやかに判断、ご満足のゆく翻訳をご提供いたします。品質を重視しておりますので、お客様提出前後の疑問点にも丁寧に対応いたします。
ikuhara's Profile
ID Unverified
Almost 2 years ago
Japanese
English
technology
40 hours / week
物理学科修士課程修了後、日本を代表するメーカー2社の研究所にて25年間研究開発に従事。米国翻訳大学院にて技術文献、特許、契約書の基礎等、技術翻訳の翻訳技術を体系的に学習、翻訳修士号取得。いつでもご連絡ください。夕方5時前後はランニングを行っておりますが、メールを見ることはできます。対応可否をすみやかに判断、ご満足のゆく翻訳をご提供いたします。品質を重視しておりますので、お客様提出前後の疑問点にも丁寧に対応いたします。