Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

(日本語→中国語繁体字)一般文書(手紙など)、ビジネス文書をはじめとして各分野の翻訳依頼を対応できます。

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Senior Japanese → Chinese (Traditional) Japanese → Chinese (Simplified)
一般文書(手紙など)、ビジネス文書をはじめとして各分野の翻訳依頼を対応できます。
どんな仕事も引き受けた以上、責任を負い、お客様の期待期待に応えられるよう尽力します。
クライアント様の期待に応えるために、常に新しい知識を学び、自分の糧にしています。
どうぞよろしくお願いい申し上げます。
大学卒業後、台湾の日系企業に入社し、営業事務を担当しておりました。業務上で書類、メールと商品PR資料を翻訳し、展示会で通訳を担当した経験があります。
各分野の翻訳依頼を対応できます。
現在は各翻訳社に登録しており、案件を引き受けています。 一般文書(手紙など)、ビジネス文書をはじめとして各分野の翻訳依頼を対応できます。
どんな仕事も引き受けた以上、責任を負い、お客様の期待期待に応えられるよう尽力します。
クライアント様の期待に応えるために、常に新しい知識を学び、自分の糧にしています。
どうぞよろしくお願いい申し上げます。
いつでも、お急ぎのご依頼にも柔軟に対応しております。

haikou's Profile

ID Verified
Almost 7 years ago
Chinese (Traditional) (native) Chinese (Simplified) Japanese English
Business Comics Gaming
初めまして、Rubyと申します。
空いた時間を利用してお仕事をお受けしています。

前職は台湾の日系企業で営業事務を担当しておりました。
業務上で書類、メールと商品PR資料を翻訳する経験があり、
現在は各翻訳社に登録しており、案件を引き受けています。 一般文書(手紙など)、ビジネス文書をはじめとして各分野の翻訳依頼を対応できます。
どんな仕事も引き受けた以上、責任を負い、お客様の期待期待に応えられるよう尽力します。
クライアント様の期待に応えるために、常に新しい知識を学び、自分の糧にしています。

どうぞよろしくお願いい申し上げます。