Notice of Conyac Termination

(翻訳)日→英、英→日、両方行けます。  

5,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
下記の経験を活かしまして翻訳業務を承ります。

・新卒から一貫して海外事業 or 海外業務に従事。

・計8年間米国赴任。英語の報告書作成やプレゼンを多数経験。

・約1年間ある上場企業のすべての開示資料の翻訳(日→英)を経験(法令開示、適時開示、IR、PR、決算短信、決算説明資料など)。
毎日8:00~23:00

yuk1's Profile

ID Verified
About 3 years ago
Japanese English
Business
16 hours / week
グローバル電機メーカーやコンサルファームなどにて【海外マーケティング】【事業企画】【経営企画】に従事してきまして、これらの知識、経験を活かして、翻訳、ライティング、コンサルティングなどのご協力をできればと思います。

【略歴】
■自動車部品(Tier1)を含むBtoBやBtoCなど多岐に渡る事業を行う大手電機メーカーにて、チーフとして海外事業および経営企画業務に約15年間従事。バイセル両方のクロスボーダーM&A、マーケティング戦略プロセス改革、営業企画組織の新設、海外事業モニタリング、ITシステム導入などのプロジェクトマネジメントを担当。

■経営コンサルティングやM&Aアドバイザリーなどを事業とする独立系コンサルティングファームにて、ディレクターとして経営企画業務に約1年間従事。プロジェクトリーダーとしてM&Aや業務提携、中期経営計画策定、KPI分析、ITシステム導入、新規事業推進などのプロジェクトマネジメントを担当。

■JPX400銘柄のメーカーにて、海外事業責任者として海外拠点設立、新規事業立ち上げ・推進などに従事。

■約8年間アメリカで勤務。通信システム事業の営業企画・事業企画の幹部としてS&OP(生産、販売、在庫、SCM、PL)に責任を負う。

■M&Aや海外調達に関するコンサルティング、MBAチューターを有期で請け負う。

よろしくお願いいたします。