Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

急ぎの翻訳ならお任せください(英日、日英)

kakehi

4.9

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
英日、日英の翻訳業務として活動しており、社会人経験が長いことから、特にビジネス文書の品質には自信があります。
御社の商品説明書/添付資料、、ホームページ、会議資料、ビジネスレターなど、正確で自然な文章に仕上げます。

▼可能な業務/スキル
・日→英翻訳、英→日翻訳
・ポストエディット(英語⇔日本語)
・英語資格試験ライティング添削・指導、英文エッセイ添削
・英文ライティング/記事作成
・日本文ライティング/記事作成

▼資格
・TOEIC905点
・実用英語検定1級
・JTF翻訳検定3級(英日 政経・分野)

▼活動時間/連絡について
・報告・連絡・相談には迅速に対応が出来ます。
・週3~5日は活動可能であり、納期は厳守いたします。
・できる限り柔軟にご対応させていただきます。
・急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。

お仕事をお任せいただけた場合、必ず納期を守ることをお約束します。
また、貴社のご要望に沿うよう、柔軟にお仕事をさせていただきます。
ご検討を宜しくお願いいたします。
2022年5月~   IT・通信関係 英日翻訳PEプロジェクト参加
2022年6月~8月 IT企業 製品マニュアル、製品紹介ホームページの翻訳
2022年7月~8月 IT企業 製品紹介ホームページの翻訳
2022年8月    人材派遣会社 トレーニングプログラムの翻訳 など
▼活動時間/連絡について
・報告・連絡・相談には迅速に対応が出来ます。
・週3~5日は活動可能であり、指定納期は厳守いたします。
・できる限り柔軟にご対応させていただきます。
・急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。

kakehi's Profile

ID Verified
Almost 5 years ago
Japanese English
Business
30 hours / week
長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。
英日、日英の翻訳業務として活動しており、社会人経験が長いことから、特にビジネス文書の品質には自信があります。
御社の商品説明書/添付資料、ホームページ、会議資料、ビジネスレターなど、正確で自然な文章に仕上げます。

▼可能な業務/スキル
・日→英翻訳、英→日翻訳
・ポストエディット(英語⇔日本語)
・英語資格試験ライティング添削・指導、英文エッセイ添削
・英文ライティング/記事作成
・日本文ライティング/記事作成

▼資格
・TOEIC905点
・実用英語検定1級
・JTF翻訳検定3級(英日 政経・分野)

▼活動時間/連絡について
・報告・連絡・相談には迅速に対応が出来ます。
・週3~5日は活動可能であり、納期は厳守いたします。
・できる限り柔軟にご対応させていただきます。
・急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。

お仕事をお任せいただけた場合、必ず納期を守ることをお約束します。
また、貴社のご要望に沿うよう、柔軟にお仕事をさせていただきます。
ご検討を宜しくお願いいたします。


mitikiko
Very serious and responsible.

mitikiko
thanks

haysjapan
とても質の良い翻訳とコミュニケーションでした。ありがとうございます、

enchinken
ありがとうございます!

haysjapan
いつも丁寧で素早いご対応ありがとうございます。

nanako-t
いつも迅速丁寧にお仕事頂いており大変助かっています。