Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

書物、記事、台本、映画の字幕などの翻訳

1,500 yen per hour
Writing / General Writing
Japanese → French
ただ文章を翻訳するだけでなく、フランス人、もしくは日本人が読んでいて違和感を感じないという点に気を付けています。
一つ一つの単語に囚われてしまうことのないよう、全体のニュアンスを的確に伝えることを大事にしています。
翻訳した文章は必ずフランス人に目を通してもらいます。
・子供向け美術書の日本語訳
・雑誌記事の日本語訳
・音楽系ウェブサイトの日本語訳
・映画台本の日本語、またはフランス語訳
・旅館のパンフレットのフランス語訳
・映像業界、モード界での通訳

hiratayuko's Profile

ID Unverified
Over 9 years ago
Japanese French English
Culture
日本の高等学校卒業後、2001年よりフランス・パリに在住。第八大学で修士中退。映画を学ぶ。常にフランス語に触れ、学業傍ら、映像コーディネーターなど多数経験。帰国後は映像関係の助監督を務める。翻訳、通訳の仕事は不定期的に。