Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

EN DE JP translation 英語・ドイツ語・日本語 翻訳:一般的および日常的な文書翻訳から、技術翻訳まで承ります

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
German → Japanese Standard English → German German → English
主要翻訳支援ツール(Trados,Memsource, Idiom等)の使用経験豊富です。機械翻訳後のポストエディット対応可能です。
・ヒューレットパッカード、マイクロソフト、デル等のオンラインヘルプ、取扱説明書、
ERPソフトの英日翻訳
・オートバイの取扱説明書の英独翻訳
・機械翻訳後のポストエディット
・翻訳の外注、翻訳チェック、ファイル整備、納品業務
7 days a week: 9:00-20:00 JST

takata-hino3011's Profile

ID Verified
About 3 years ago
Japanese German English
IT technology
14 hours / week
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。以下の経歴や可能な業務などご覧ください。
【経歴】
・外国語学部ドイツ語学科卒業
・ドイツ国内 総合大学 留学経験2年間
・ドイツ国内にて観光業1年、貿易事務での勤務経験6年
・日本国内にて2006年から現在まで、独英日 翻訳者として活動中
その他、渋谷ドイツ系企業での営業事務、大手語学学校でのドイツ語講師の勤務経験あり

【英語・ドイツ語のスキル】
・TOEIC 725点
・ゲーテインスティトュート ドイツ語 KDS
・ゲーテインスティトュート ドイツ語講師試験 
・図書館免許

【可能な業務】
英語・ドイツ語翻訳:
・一般的および日常的な文書翻訳から、技術翻訳まで承ります(内容についてはその都度ご相談ください)
・主要翻訳支援ツール(Trados,Memsource, Idiom等)の使用経験豊富です
・機械翻訳後のポストエディット対応可能です
・Microsoft Office(Word、Excel等)の文書作成、データ入力
Excelは関数対応いたします

その他趣味・経験として
・3児の親です。子育て経験が活かせるようなことがあれば
・時短料理、時短掃除
・舞踏(クラシックバレエ)
などがあります。

【稼働時間】
平日でも土日祝日でも、稼働可能です

納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
どうぞよろしくお願いします。