Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Sehr geehrter Herr Onoda,wir schlagen Ihnen vor, dass Sie eine neue Multibahn...
Original Texts
Sehr geehrter Herr Onoda,wir schlagen Ihnen vor, dass Sie eine neue Multibahn zugeschickt bekommen. Ist das für Sie in Ordnung?Mit freundlichen GrüßenIngrid May-Staudinger
Translated by
takeshikm
オノダさま、
ご自身に新しいMultibahnを送られてはとご提案申し上げますが、いかがでしょうか?
宜しくお願いいたします。
イングリッド マイ シュタウディンガー
ご自身に新しいMultibahnを送られてはとご提案申し上げますが、いかがでしょうか?
宜しくお願いいたします。
イングリッド マイ シュタウディンガー
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $3.855
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...