Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Deutsch ] [17] Return Policy [18] In der Regel sind alle Verkäufe abschließend. Beso...

Original Texts
[17] Return Policy

[18] As a rule, all sales are final. Especially brand-new items
are not refundable under any circumstances.
However you can return the items only by an international express delivery
equivalent of EMS, in the case we will accept
the returns taking counsel together.
In that case, the customer is responsible for full
shipping fee for both ways.

[19] Contact Information

[20] Please see our eBay page.

[21] Japanese Straight Razors & Antiques

[22] SPECIALIZED KNIFE SHOP offering Samurai swords and Ninja katana,
shaving Kamisori, sashimi cutleries for sushi making.

[23] Worldwide shipping by EMS only$9.00!

[24] Payment through Paypal!

[25] JAPANESE SPECIALIZED KNIFE SHOP
Translated by lyunuyayo
[17] Return Policy

[18] In der Regel sind alle Verkäufe abschließend. Besonders brandneue Artikel sind unter keinen Umständen zurückerstattet.
Aber, Sie können die Produkte nur von einer internationalen Expressversand Gegenwert von EMS zurückkehren, in dem Fall werden wir die Renditen beraten sich zu akzeptieren.
In diesem Fall ist der Kunde für die vollen Versandkosten für beide Wege.

[19] Kontakt

[20] Bitte sehen Sie unsere eBay-Seite.

[21] Japanische Rasiermesser & Antiques

[22] SPECIALIZED MESSER SHOP bietet Samuraischwerter und Ninjaschwerter, Rasieren Kamisori, Sashimi Bestecke für Sushi machen.

[23] Weltweite Lieferung von EMS nur $ 9,00!

[24] Zahlung via Paypal!

[25] Japanisch SPECIALIZED MESSER SHOP

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
685letters
Translation Language
English → Deutsch
Translation Fee
$15.42
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
lyunuyayo lyunuyayo
Starter