Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Entschuldige die Frage, aber Matsuda ist der Nachname deines Freundes in Berl...
Original Texts
Entschuldige die Frage, aber Matsuda ist der Nachname deines Freundes in Berlin, richtig?
Für den Paketschein muss ich das Wissen, nicht das was schiefläuft bei der Zustellung.
Grüße nach Japan
Für den Paketschein muss ich das Wissen, nicht das was schiefläuft bei der Zustellung.
Grüße nach Japan
Translated by
merionesunguiculatus
失礼ながら質問させていただきますが、マツダというのはベルリンにいるあなたのお友達の苗字ということでよろしいでしょうか?
荷物の送り状の都合上、配達に間違いがないよう確認させて頂かなくてはなりません。
よろしくお願いいたします。
荷物の送り状の都合上、配達に間違いがないよう確認させて頂かなくてはなりません。
よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $4.305
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
merionesunguiculatus
Starter