Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Seit diesem Frühjahr ist unsere Tochter Grundschülerin, und ich habe auch beg...
Original Texts
今年は娘が小学校入学して、私もボランティアだけど小学校の仕事のお手伝いを始めたよ。
変わらぬあなたとの友情に感謝します。
ご主人とはどう?
私は結婚してすぐに子どもができたから、二人の時間を満喫していて羨ましいわ。
来年は新しい家に住んで、ますます楽しみが増えるんじゃないかな。
また写真見せてね!
変わらぬあなたとの友情に感謝します。
ご主人とはどう?
私は結婚してすぐに子どもができたから、二人の時間を満喫していて羨ましいわ。
来年は新しい家に住んで、ますます楽しみが増えるんじゃないかな。
また写真見せてね!
Translated by
faultier
Seit diesem Frühjahr ist unsere Tochter Grundschülerin, und ich habe auch begonnen, der Grundschule bei der Arbeit ehrenamtlich mitzuhelfen.
Ich danke dir für deine stete Freundschaft zu mir.
Wie läuft es mit deinem Mann?
Ich beneide euch, weil ihr eure Zeit zu zweit voll genießen könntet, während ich gleich nach der Hochzeit Mutter geworden bin.
Im kommenden Jahr werdet ihr wohl noch mehr an Freude haben, zumal ihr nun in einer neuen Wohnung leben werdet.
Auf eure neuen Fotos würde ich mich sehr freuen.
Ich danke dir für deine stete Freundschaft zu mir.
Wie läuft es mit deinem Mann?
Ich beneide euch, weil ihr eure Zeit zu zweit voll genießen könntet, während ich gleich nach der Hochzeit Mutter geworden bin.
Im kommenden Jahr werdet ihr wohl noch mehr an Freude haben, zumal ihr nun in einer neuen Wohnung leben werdet.
Auf eure neuen Fotos würde ich mich sehr freuen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...