Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Deutsch to Japanese ] Vielen Dank für Ihre Informationen. Ich habe die App neu installiert, den Pul...

Original Texts
Vielen Dank für Ihre Informationen.
Ich habe die App neu installiert, den Pulse neu installiert. Dann War die Meldung, dass der Pulse nun verwendbar ist und automatisch synchronisiert wird. Der Speicherstatus wurde angezeigt, die Verbindung ist also zustande gekommen. Habe beide Geräte neu gestartet.
Leider funktioniert die Synchronisation noch immer nicht - weder automatisch noch händisch.
Der Text in ihrer Anweisung zu Punkt 5. Und 6. Ist leider nicht verständlich. Bitte könnten Sie die beiden Punkte noch einmal schicken?
Vielen Dank für Ihre Hilfe. Lg eva majer
--
Diese Nachricht wurde von meinem Android Mobiltelefon mit GMX Mail gesendet.
Translated by shimauma
情報をありがとうございました。
アプリPulseを新しくインストールしたところ、Pulseが現在使用可であり、自動的にシンクロされるとのお知らせがありました。 進行状況が表示されましたので、接続は成立しました。 その後、両方の機器を再起動しました。
ですが残念ながら、シンクロは未だ-自動・手動共に-機能しません。
メールでいただいた指示の内、5と6が理解できませんでした。 両方について、もう一度教えていただけませんか?
ありがとうございます。
Eva Majer

このメールは、私のAndroidケイタイから、GMXメールにて送られています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
646letters
Translation Language
Deutsch → Japanese
Translation Fee
$14.535
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
shimauma shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...