Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Vielen Dank für die Anfrage. Es tut uns sehr leid, Sie durucheinanderzubring...

Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
混乱させ申し訳ございません。前回メールで連絡しましたようにZR800に不具合が見つかりましたので、メーカーに代替え品の注文依頼をしておりました。しかしその間にZR700のオーダー手配が間に合いましたのでZR700をお送りさせて頂きました。

ZR700を日本まで返送頂ければZR800に交換はかのです。しかし運賃はお客様負担になります。
それとも今注文を頂いているZR800はキャンセルしますか。
お手数ですがご確認お願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Vielen Dank für die Anfrage.
Es tut uns sehr leid, Sie durucheinanderzubringen. Wie ich Ihnen mit der letzten E-Mail mitgeteilt habe, hatten wir derzeit Mängel von unser ZR800 gefunden und als Ersatz dafür neue ZR800 bei der Hersteller bestellt . Inzwischen konnten wir jedoch ZR700 erneut in Vorrat haben . Deshalb haben wir ZR700 versandt.

Falls Sie ZR700 nach Japan zurücksenden werden, können Sie ZR800 in Tausch nehmen. Aber müssen Sie leider die Rücksendungkosten tragen.
Oder möchten Sie Ihre diesmalige Bestellung von ZR800 stornieren ?
Bitte bestätigen Sie diese Sache. Haben Sie vielen Dank für Ihre Bemühungen.

Mit freundlichen Grüßen

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 12 hours