Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Sehr geehrter Herr (男性の名前)または Sehr geehrte Frau(女性の名前), wir haben Ihr Schr...
Original Texts
返品をしたいということでご連絡を頂きましたが、商品は未使用であれば返品を受け付けます。
ご利用頂いた場合、こちらも売り物になりませんので返品はお断りさせて頂きます。
お手数ですが返品前に商品の状態をおしらせ下さい。
宜しくお願いします。
ご利用頂いた場合、こちらも売り物になりませんので返品はお断りさせて頂きます。
お手数ですが返品前に商品の状態をおしらせ下さい。
宜しくお願いします。
Sehr geehrter Herr (男性の名前)または Sehr geehrte Frau(女性の名前),
wir haben Ihr Schreiben bezüglich Ihres Wunsch, Ihre bestellte Ware zurückzusenden.
Wenn Sie die Ware noch nicht benutzt haben, können wir sie annehmen.
Aber wenn Sie sie schon einmal benutzt haben, können wir die Ware nicht zum Kauf anbieten. Wir müssen leider Ihre Rücksendung ablehnen.
Bitte schreiben Sie uns über Zustand der Ware vor der Rücksendung.
Mit freundlichen Grüßen
wir haben Ihr Schreiben bezüglich Ihres Wunsch, Ihre bestellte Ware zurückzusenden.
Wenn Sie die Ware noch nicht benutzt haben, können wir sie annehmen.
Aber wenn Sie sie schon einmal benutzt haben, können wir die Ware nicht zum Kauf anbieten. Wir müssen leider Ihre Rücksendung ablehnen.
Bitte schreiben Sie uns über Zustand der Ware vor der Rücksendung.
Mit freundlichen Grüßen
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 28 minutes