Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Guten, wenn die Ware nach Japan geliefert wird, erhalten Sie die Rechnung OHN...
Original Texts
Guten,
wenn die Ware nach Japan geliefert wird,
erhalten Sie die Rechnung OHNE Mwst und zahlen auch nur den Nettobetrag,
welche Artikel wollen Sie den einkaufen?
Mit freundlichen Grüßen aus Herford
wenn die Ware nach Japan geliefert wird,
erhalten Sie die Rechnung OHNE Mwst und zahlen auch nur den Nettobetrag,
welche Artikel wollen Sie den einkaufen?
Mit freundlichen Grüßen aus Herford
Translated by
kirschbluete
こんにちは。
商品が日本に配達されたら、
付加価値税を含まないインボイスを受け取り、同様に正味金額のみをお支払いく
ださい。
どの商品の購入をご希望でしょうか?
よろしくお願いいたします。ヘルフォルト(地名)より
商品が日本に配達されたら、
付加価値税を含まないインボイスを受け取り、同様に正味金額のみをお支払いく
ださい。
どの商品の購入をご希望でしょうか?
よろしくお願いいたします。ヘルフォルト(地名)より
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $4.395
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...