Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Sehr geehrte Verantwortliche des Service von Amazon Europa, Guten Tag. Me...
Original Texts
アマゾンヨーロッパサービス各位
担当者様
こんにちわ。
私は日本のセラーの高橋と申します。
この度はご連絡ありがとうございます。
今回連絡を受けた内容ですが、
私達の販売権限が一時停止されました。
私達は販売停止の原因をさぐりました。
現在私のアカウントのODRですが、1%未満に
対して33.33%と大幅に高い数字になっている事を確認しました。
今回販売中止を受けたのは、これが原因だと私達は認識しました。
担当者様
こんにちわ。
私は日本のセラーの高橋と申します。
この度はご連絡ありがとうございます。
今回連絡を受けた内容ですが、
私達の販売権限が一時停止されました。
私達は販売停止の原因をさぐりました。
現在私のアカウントのODRですが、1%未満に
対して33.33%と大幅に高い数字になっている事を確認しました。
今回販売中止を受けたのは、これが原因だと私達は認識しました。
Translated by
junti
Sehr geehrte Verantwortliche des Service von Amazon Europa,
Guten Tag.
Mein Name ist Takahashi und ich bin Verkäufer aus Japan.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Bezüglich der Nachricht die wir erhalten haben, haben wir festgestellt, dass wir derzeit keine Rechte zum Verkauf haben.
Wir haben daraufhin den Grund des Verkaufhalts überprüft.
Obwohl die Order defect rate (ODR) unseres Accounts eigentlich unter einem Prozent beträgt ist uns aufgefallen, dass die Zahl auf 33.33% angestiegen ist.
Wir gehen davon aus, dass dieser Anstieg der Grund des Verkaufhalts ist.
Guten Tag.
Mein Name ist Takahashi und ich bin Verkäufer aus Japan.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Bezüglich der Nachricht die wir erhalten haben, haben wir festgestellt, dass wir derzeit keine Rechte zum Verkauf haben.
Wir haben daraufhin den Grund des Verkaufhalts überprüft.
Obwohl die Order defect rate (ODR) unseres Accounts eigentlich unter einem Prozent beträgt ist uns aufgefallen, dass die Zahl auf 33.33% angestiegen ist.
Wir gehen davon aus, dass dieser Anstieg der Grund des Verkaufhalts ist.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得