Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten, die ich Ihnen bereitet habe...
Original Texts
DE
この度はご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
ギフト扱いにして、領収書を入れなかったのは税関を考慮しての
対応でした。
税関代は請求額から減額させて返金させて頂きました。
どうぞよろしくお願い致します。
この度はご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
ギフト扱いにして、領収書を入れなかったのは税関を考慮しての
対応でした。
税関代は請求額から減額させて返金させて頂きました。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
junti
Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten, die ich Ihnen bereitet habe.
Es tut mir wirklich aufrichtig Leid.
Ich habe die Ware extra unter Inbetrachtnahme des Zolls als Geschenk deklariert und die Rechnung nicht beigelegt.
Ich werde die Kosten vom Zoll vom Gesamtpreis abziehen und Ihnen die entsandenen Kosten zurückerstatten.
Ich bitte um Ihr Nachsehen,
[お名前]
Es tut mir wirklich aufrichtig Leid.
Ich habe die Ware extra unter Inbetrachtnahme des Zolls als Geschenk deklariert und die Rechnung nicht beigelegt.
Ich werde die Kosten vom Zoll vom Gesamtpreis abziehen und Ihnen die entsandenen Kosten zurückerstatten.
Ich bitte um Ihr Nachsehen,
[お名前]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得