Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Deutsch ] Es tut uns sehr leid, dass wir Ihnen Probleme bereitet haben. Ihr Kommenta...
Original Texts
We are really sorry for the inconvenience this has caused you and the unpleasant feeling you might have.
As a result of hearing your opinion, we are thinking now that we never take such a way which might lead to misunderstanding.
We have already reported this issue to Amazon honestly and we are sure that we will do our utmost to meet customers' expectations more and more.
By the way, we have already refunded 10% of your paid money for the product itself.
Of course, you do not have to delete your comment on the Amazon Web site.
This is just our token of apology. We should have just given more attention to the description which was written on the Web page before listing our product.
Please accept our sincere apology.
As a result of hearing your opinion, we are thinking now that we never take such a way which might lead to misunderstanding.
We have already reported this issue to Amazon honestly and we are sure that we will do our utmost to meet customers' expectations more and more.
By the way, we have already refunded 10% of your paid money for the product itself.
Of course, you do not have to delete your comment on the Amazon Web site.
This is just our token of apology. We should have just given more attention to the description which was written on the Web page before listing our product.
Please accept our sincere apology.
Translated by
kleisserhaley
Es tut uns außerordentlich leid für die Unannehmlichkeit, die sie ertragen mußten, und das unerfreuliche Gefühl was sie vielleicht hatten.
Auf Grund des Vernehmens Ihrer Meinung, sind wir zu dem Schluß gekommen, daß wir nie die Richtung aussuchen, die zu einerm Mißverständnis führen kann.
Wir haben Amazon bereits aufrichtig berichtet über das Problem, und wir möchten sicher gehen, daß wir unser Äußerstes tun um Kundenerwartungen immer mehr und mehr zu erfüllen.
Nebenbei haben wir Ihnen auch die 10% von Ihrem bereits bezahlten Betrag für den Artikel selbst zurückerstattet. Natürlich müssen sie nicht das Kommentar auf der Amazon Webseite löschen.
Das ist unsere Art und Weise zur Richtigstellung. Wir hätten nur mehr Aufmerksamkeit legen sollen auf die Beschreibung, welche auf die Webseite geschrieben wurde, bevor wir den Artikel aufgelistet haben.
Bitte nehmen Sie unsere aufrichtigste Entschuldigung an.
Auf Grund des Vernehmens Ihrer Meinung, sind wir zu dem Schluß gekommen, daß wir nie die Richtung aussuchen, die zu einerm Mißverständnis führen kann.
Wir haben Amazon bereits aufrichtig berichtet über das Problem, und wir möchten sicher gehen, daß wir unser Äußerstes tun um Kundenerwartungen immer mehr und mehr zu erfüllen.
Nebenbei haben wir Ihnen auch die 10% von Ihrem bereits bezahlten Betrag für den Artikel selbst zurückerstattet. Natürlich müssen sie nicht das Kommentar auf der Amazon Webseite löschen.
Das ist unsere Art und Weise zur Richtigstellung. Wir hätten nur mehr Aufmerksamkeit legen sollen auf die Beschreibung, welche auf die Webseite geschrieben wurde, bevor wir den Artikel aufgelistet haben.
Bitte nehmen Sie unsere aufrichtigste Entschuldigung an.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 718letters
- Translation Language
- English → Deutsch
- Translation Fee
- $16.155
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kleisserhaley
Standard
Hi,
My name is Karin Leisser-Haley. I am 34 years old, a native German spe...
My name is Karin Leisser-Haley. I am 34 years old, a native German spe...