Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Es handelt sich um Neuware, die ich aus Japan verschicke. Die Zustellung dau...
Original Texts
新品です。日本から送ります。
到着には8~16日かかります。
日本の郵便局から発送致します。
VAT含まれていません。
商品によってはVATが掛かる可能性があります。
当社は、日本に拠点を置き、商品の取引を専門としています。
読んでいただきありがとうございます。
到着には8~16日かかります。
日本の郵便局から発送致します。
VAT含まれていません。
商品によってはVATが掛かる可能性があります。
当社は、日本に拠点を置き、商品の取引を専門としています。
読んでいただきありがとうございます。
Translated by
junti
Es handelt sich um Neuware, die ich aus Japan verschicke.
Die Zustellung dauert 8 bis 16 Tage.
Ich versende die Ware mit der japanischen Post.
VAT ist nicht enthalten, weshalb die Möglichkeit besteht, dass je nach Ware VAT bezahlt werden muss.
Unsere Firma mit Japan als Ausgangspunkt hat sich auf den Handel von Waren spezialisiert.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Die Zustellung dauert 8 bis 16 Tage.
Ich versende die Ware mit der japanischen Post.
VAT ist nicht enthalten, weshalb die Möglichkeit besteht, dass je nach Ware VAT bezahlt werden muss.
Unsere Firma mit Japan als Ausgangspunkt hat sich auf den Handel von Waren spezialisiert.
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- about 17 hours
Freelancer
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得