Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Arabic ] طوال الدقائق الثلاثيين الآخيرة من الفيلم شاخر رجل في منتصف العمر عالياً كما ...
Original Texts
Even the selection of the time and place seem forced. Set in Boston circa 1978, of course Maggie's decision to momentarily leave behind her family is frowned upon. Maggie suggests early on in the film that the number of female breadwinners in that era is next to zero, especially those of color. (Whether that is true or not is a separate matter.)
What amounted to be the most entertaining element of my "Infinitely Polar Bear" screening was not the film itself, but a gentleman who sat directly behind me.
What amounted to be the most entertaining element of my "Infinitely Polar Bear" screening was not the film itself, but a gentleman who sat directly behind me.
Translated by
mohamed_1001
رغم ان إختيار الوقت و المكان بدى لو انه تم قسرا. التعيين فى بوسطن حوالى 1978, بالطبع كان قرار ماجى بترك عائلتها مؤقتا كان قرار يدعو للعبوس. و اشارت ماجى فى وقت مبكر من الفيلم ان عدد الإناث العائلون فى هذه الحقبة يقترب من الصفر, خاصة الملونون منهن. (سواء كان ذلك حقيقى ام لا هى مسألة منفصلة.) ما يكاد يكون العنصر الأكثر تسلية فى عملى "الدب القطبى بلا حدود" ليس هو الفيلم فى حد ذاته ,بل هو الرجل النبيل الذى كان يجلس خلفى مباشرة.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 960letters
- Translation Language
- English → Arabic
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
mohamed_1001
Starter
Freelancer
uhoole
Starter
Bilingual in German and English, grew up in Germany but completed a BA as wel...