Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Kevin (kevin_c) Translations

ID認證完畢
Over 4 years ago 20s
Japan
Chinese (Traditional) (Native) English Japanese
fashion
尋求案件諮詢(免費)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kevin_c English → Japanese
Original Text

We're the ones standing in the sky
We take it upon our own allies
From all of the rules we abide by
For us to say our final goodbyes

We are the kingdom in the air
'Cause all of the tones we have declared
The minds of the leaders are elsewhere
I ask you does this sound unfair

Raise a storm
And go where
We've never gone before
We have sworn
To mend
The bond that we have torn

We are the people of the clouds
A title we have been endowed
So join as we all stand and shout
An ancient race we are and proud

So fill the glasses to the brink
A heavy hand so you must think
But I have found the missing link
Our fate is written in the ink

Go where we've never gone before
To mend the bond that we have torn

Translation

私達は空の中に立っているよ
私達の自力でね
私達が従ってきたルールから
最後にさよならって言うよ

私達がこの空中での王だよ
‘私達がした全ての宣言は
リーダーとしての心を伴わず
可笑しいだろうか

嵐を起こそう
そして
どこか私達がまだ行ったことのない所へ
私達は誓ったよ
私達が破った絆(繋がり)を
繋ぎ直すよ

雲に住む人々
それが私達が受けた称号だよ
私達と共に立ち、叫ぼう
私達は誇らしい古来からの種族だよ

ギリギリまでグラスを注ぎ満たそう
その重さで考えるべきだ
でも消えたリンクを見つけたよ
私たちの運命はインクに書かれたものである

どこか私達がまだ行ったことのない所へ
私達が破った絆(繋がり)を繋ぎ直そう