Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to ไทย ] ท่าเรือฟุรุคุจิพอร์ต (โทซาวะฮันฟุนะบันโช) - ท่าเรือคุซานะกิ โทซาวะฮันฟุนะบัน...

Original Texts
古口港(戸澤藩船番所)・草薙港
戸澤藩船番所は、舟下りの乗船受付、乗船を行うだけでなく、お土産販売や食事処も併設されています。その他、敷地内には、「手打ちそば体験工房」・舟中弁当受け渡し所「加賀屋」があります。

最上広域交流センター
新庄駅に併設された最上広域交流センターです。
館内には最上地域の物産・特産品を販売しているもがみ物産館、観光情報を提供しているもがみ情報案内センター、最上地域の自然や伝統をテーマにした標本箱の展示や木工クラフト体験ができるもがみ体験館などがあります。
Translated by maichan
ท่าเรือฟุรุคุจิพอร์ต (โทซาวะฮันฟุนะบันโช) - ท่าเรือคุซานะกิ
โทซาวะฮันฟุนะบันโช ไม่เพียงแต่เป็นจุดบริการสำหรับขึ้นลงเรือเท่านั้น แต่ยังมีร้านอาหารและร้านจำหน่ายของที่ระลึกให้บริการด้วย นอกจากนี้ ในส่วนของตัวอาคารยังมีกิจกรรมเวิร์คช้อปการทำโซบะด้วยตัวเอง และ “คากายะ” ร้านข้าวกล่องซึ่งลูกค้าสามารถเลือกซื้อเพื่อไปรับประทานระหว่างล่องเรือได้ด้วย

ศูนย์แลกเปลี่ยนโมกามิโคอิคิ
ศูนย์แลกเปลี่ยนโมกามิโคอิคิเป็นส่วนหนึ่งของสถานีรถไฟชินโชว
ภายในอาคารมีการจำหน่ายผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นและสินค้าขึ้นชื่อของเมืองโมกามิโคอิคิ และศูนย์บริการข้อมูลที่ให้บริการข้อมูลการท่องเที่ยวของเมืองโมกามิ ซึ่งเน้นการให้บริการข้อมูลการท่องเที่ยวทางธรรมชาติและวัฒนธรรมของโมกามิโคอิคิ โดยจะมีการจัดแสดงนิทรรศการและกิจกรรมทดลองทำงานหัตกรรมจากไม้ของโมกามิในส่วนของอาคารกิจกรรมด้วย

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → ไทย
Translation Fee
$21.42
Translation Time
1 day
Freelancer
maichan maichan
Starter
I have been working in Japanese company in Thailand for over 10 years, and w...