Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to ไทย ] “พูดง่ายๆ คือมีช่องอากาศที่เป็นฉนวน ก็เหมือนกับเป็นความแตกต่างระหว่างแผ่นกระจ...

Original Texts
“It's basically an insulated piece of air, so it's like the difference between double and single glazing, so it's easier to keep the inside at a stable heat environment, heat temperature," he said.

The inflated incubator is collapsible and when folded resembles an ordinary travel bag.

It is powered through a regular electrical line, but Roberts said he has found a solution in case there is a power outage, which often happens in refugee camps.
Translated by kasem_229
“พูดง่ายๆ คือมีช่องอากาศที่เป็นฉนวน ก็เหมือนกับเป็นความแตกต่างระหว่างแผ่นกระจกสองชั้นกับชั้นเดียว มันก็ย่อมง่ายกว่าที่จะทำให้สิ่งแวดล้อมข้างในมีอุณหภูมิความร้อนคงที่” เขากล่าว
ตู้อบแบบพองตัวหรือขยายตัวนี้สามารถยุบตัวหรือพับเก็บได้ และเมื่อพับแล้วก็จะดูคล้ายกระเป๋าเดินทางธรรมดาทั่วไป
ตู้อบนี้ใช้ไฟฟ้าที่จ่ายผ่านสายไฟฟ้าธรรมดา แต่โรเบิร์ตบอกว่าเขาได้ค้นพบวิธีแก้ปัญหาในกรณีที่มีไฟดับหรือไฟตก ซึ่งมักเกิดขึ้นในค่ายผู้อพยพ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
444letters
Translation Language
English → ไทย
Translation Fee
$9.99
Translation Time
1 day
Freelancer
kasem_229 kasem_229
Standard