Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to ไทย ] ขอบพระคุณสำหรับการเข้าร่วมการทดลองชิมผลิตภัณฑ์ เราขอสอบถามความคิดเห็น 1.ร...

Original Texts
試食会への参加ありがとうございます。
ご意見をお聞かせください。

1.ラーメンの味はどれがおいしかったですか?

とんこつ味 しょうゆ味 味噌味

2.ラーメンを食べる時に何かの調味料を加えましたか?

はい いいえ はいの方は質問3へ

3.何の調味料を加えて味を調整しましたか?

例:しょうゆ味→唐辛子など

4.ラーメンにはどんな具材をいれたいですか?

5.缶詰で美味しいと感じた物をお書きください。

6.ふりかけでおいしいと感じた味を教えてください。

7.その他、何かありましたらご記入ください。
Translated by kanji_is_my_life
ขอบพระคุณสำหรับการเข้าร่วมการทดลองชิมผลิตภัณฑ์
เราขอสอบถามความคิดเห็น

1.รสชาติใดของราเม็งที่อร่อยถูกใจท่าน?

รสทงคัทสึ รสโชยุ รสซุปมิโซะ

2.เวลาที่ท่านทานราเม็งท่านได้เติมเครื่องปรุงรสอะไรหรือไม่?

ใช่ ไม่ใช่ ท่านที่ตอบว่าใช่ให้ไปคำถามข้อที่สาม

3.ท่านเพิ่มเครื่องปรุงเพื่อให้รสชาติเป็นอย่างไร?

ตัวอย่าง : รสโชยุ→พริก เป็นต้น

4.ท่านเติมวัตถุดิบประเภทใดในราเม็งบ้าง?

5.กรุณาบอกผลิตภัณฑ์บรรจุกระป๋องที่ท่านมีความรู้สึกว่ารสชาติอร่อย

6.กรุณาบอกรสชาติอาหารแห้งสำหรับปรุงรสที่ท่านรู้สึกว่ารสชาติอร่อย

7.อื่นๆ กรุณาแสดงความคิดเห็นเพิ่มเติม

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → ไทย
Translation Fee
$21.24
Translation Time
1 day
Freelancer
kanji_is_my_life kanji_is_my_life
Starter