Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Russian to Japanese ] Уважаемый господин Риота Кондо! Я вчера потратил пол-дня пытаясь оплатить мой...
Original Texts
Уважаемый господин Риота Кондо! Я вчера потратил пол-дня пытаясь оплатить мой Ibanez JS700......В итоге система отказалась принимать мою карту Maestro и потребовала другую.....Деньги есть....Но карта одна.....Вечером заказал в банке VISA Gold...Как только банк выпустит карту сразу постараюсь оплатить....С глубоким уважением Andrey Zelensky ( Anrew Ho )
Translated by
takufukuzawa
尊敬するコンドウ リョウタ様!
私は昨日、私の Ibanez JS700の支払いをしようと、半日を費やしました。……その結果、システムが私のマエストロカードの受付を拒否し、他のカードを要求しました。……お金はあります……しかしカードは一枚しかありません。……夕方、銀行でビザゴールドカードを申し込みました。……銀行がカードを発行し次第、すぐにお支払するよう努力します……。深い敬意を込めて アンドレイ・ザレンスキー(アンドリュー・ホー)
私は昨日、私の Ibanez JS700の支払いをしようと、半日を費やしました。……その結果、システムが私のマエストロカードの受付を拒否し、他のカードを要求しました。……お金はあります……しかしカードは一枚しかありません。……夕方、銀行でビザゴールドカードを申し込みました。……銀行がカードを発行し次第、すぐにお支払するよう努力します……。深い敬意を込めて アンドレイ・ザレンスキー(アンドリュー・ホー)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 354letters
- Translation Language
- Russian → Japanese
- Translation Fee
- $7.965
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
takufukuzawa
Starter